作业辅导 发表于 2020-4-13 18:54:08

俄语经贸写作(20春东师离线考核)

离线考核
《俄语经贸写作》
满分100分
Ⅰ.Переведите следующие предложения на китайский язык.(每小题4分,共20分。)
Обе стороны договорились, что заключение контрактов будет производиться на основе цен межгосударственной и приграничной торговли по курсу швейцарских франков.
2. Качество продаваемых по настоящему Контракту товаров должно подтверждаться сертификатом качества Продавца.
3. Обе стороны намерены провести предварительную работу по созданию благоприятных условий, способствующих осуществлению всех позиций сотрудничества.
4. Производственное объединение ?Рассвет?(РФ), именуемое в дальнейшем Российская сторона, и Внешнеторговая компания ?Хунда?(КНР), именуемая в дальнейшем Китайская сторона, заключили настоящее соглашение о нижеследующем.
5. В подтверждение нашего телефонного разговора, состоявшегося сегодня утром, высылаем Вам наше последний прайс-лист.
Ⅱ.Переведите следующие предложения на русский язык. (每小题4分,共20分。)
双方将遵照平等互利的原则进行合作。
2. 我方将十分认真地按双方商定的期限完成贵方订货单。
3. 根据贵方请求,先随函寄上T-203型车床的详细说明书。
4. 谨邀请您率代表团来哈尔滨洽谈贸易。
5. 本合同的所有附件均为本合同不可分割的一部分。
Ⅲ.Составьте сопроводительное письмо по ситуации, когда торговый партнёр обращается к вам за интересующими его материалами о станках LX-1303.(共20分)
Ⅳ. Составьте на русском языке письмо-запрос по ситуации: вас
интересует комбайн марки TK-15 и вы запрашиваете о возможности
поставки 100 комбайнов такой марки.(共20分)
Ⅴ. Составьте на русском языке письмо-заказ на 50 экскаваторов TZ-733, желаемый срок поставки которых до конца марта 2009 года.(共20分)
核对题目下载答案,附件是答案,可以联系QQ 76 12 96 02 1
页: [1]
查看完整版本: 俄语经贸写作(20春东师离线考核)