22年5月北语网院北语练习商务日语_100分
北语练习商务日语1.[问答题] バブル経済
答案资料下载请参考帮助中心说明
答:——泡沫经济——
2.[问答题] 受取シート
答:——收据——
3.[问答题] 割当て
答:——配额——
4.[问答题] 輸出業者
答:————
5.[问答题] 分割積み
答:————
6.[问答题] 肌ざわり
答:————
7.[问答题] コンテナ
答:————
8.[问答题] 賞味期间
答:————
9.[问答题] 荷受人
答:————
10.[问答题] 値下げ
答:————
11.[问答题] 郵便リシ一ト
答:————
12.[问答题] 独占
答:————
13.[问答题] CIF価格
答:————
14.[问答题] 外貨預金
答:————
15.[问答题] 包装明細書
答:————
16.[问答题] ぼろ儲け
答:————
17.[问答题] 見本
答:————
18.[问答题] 割引
答:————
19.[问答题] 見本委託加工
答:————
20.[问答题] 落札
答:————
21.[问答题] スイッチ貿易 南开大学答案
答:————
22.[问答题] 完全無欠
答:————
23.[问答题] 保証金
答:————
24.[问答题] 領事インボイス
答:————
25.[问答题] 破損率
答:————
26.[问答题] 保険料
答:————
27.[问答题] フィードバック
答:————
28.[问答题] 付保
答:————
29.[问答题] アフターサービス
答:————
30.[问答题] 荷渡し
答:————
31.[问答题] 商检证明
答:————
32.[问答题] 直销
答:————
33.[问答题] 损失的赔付
答:————
34.[问答题] 按美元结算
答:————
35.[问答题] 依据
答:————
36.[问答题] 产地
答:————
37.[问答题] 优惠措施
答:————
38.[问答题] 节假日
答:————
39.[问答题] 滞销货
答:————
40.[问答题] 合同签字
答:————
41.[问答题] 服务业
答:————
42.[问答题] 目的港
答:————
43.[问答题] 预付
答:————
44.[问答题] 国际惯例
答:————
45.[问答题] 变质
答:————
46.[问答题] 提单
答:————
47.[问答题] 竞争者
答:————
48.[问答题] 罚款
答:————
49.[问答题] 交货期
答:————
50.[问答题] 法国
答:————
51.[问答题] 赔偿金
答:————
52.[问答题] 订金
答:————
53.[问答题] 中间商
答:————
54.[问答题] 错误
答:————
55.[问答题] 通关手续
答:————
56.[问答题] 客户
答:————
57.[问答题] 西服
答:————
58.[问答题] 估价单
答:————
59.[问答题] 纤维
答:————
60.[问答题] 附加险
答:————
61.[问答题] この問題については、今後条件が整ってから、協議することにしましょう。
答:————
62.[问答题] お電話をいただいて、驚きました。クレームするとのことですが、一体どういうことでしょうか。
答:————
63.[问答题] 弊社としては、初めての取引ですので、万全を期したいと思います。
答:————
64.[问答题] ですから、今回のことはわれわれ双方に責任があり、損失も双方で分担しなければなりません。
答:————
65.[问答题] CFR価格の場合、当社は用船またはスペースの予約を行うが、付保の手続きはしません。
答:————
66.[问答题] 荷渡しに影響がないように、早急に手を打ってほしいです。
答:————
67.[问答题] 損失を最小限度に食いとめるために、特殊ルートで一部質のよいものを処分しましたが、大部分はそのまま倉庫に保管しています。
答:————
68.[问答题] 弊社としては、ぜひ中国の製品を日本の消費者に紹介したいと思っています。
答:————
69.[问答题] 今回の損害は主として弊社の落ち度によるものですので、大変申し訳なく思っております。
答:————
70.[问答题] (貿易会社)お互いに責任の押しあいより、はやく解決策を見つけたらどうかと思います。
答:————
71.[问答题] ただ、日本市場では、御社の製品はまだ新しいブランドですので、日本の市場に進出し、消費者に受け入れるまで、相当の努力を払わなかればなりませんね。
答:————
72.[问答题] 中国は依然として世界最大の発展途上国であり、多くの分野で遅れを取っているのが現状です
答:————
73.[问答题] 貨物の品質に問題がある場合は、売り手側に損害賠償を求めることになります。
答:————
74.[问答题] 弊社のカウンターオファーもまったく根拠がないわけではありません。
答:————
75.[问答题] 一般的な注文ですと、荷為替信用状を受け取ってから、三ヶ月以内で荷渡しすることになっていますが、特別注文の場合は、荷渡しまでの時間が少し長くなります。
答:————
76.[问答题] (貿易会社)弊社に手落ちはなかったと思います。買手の代理として付保手続きをしただけですし、御社の指示通りに責任をまっとうしたと考えています。
答:————
77.[问答题] 生産コストと販売量を考えて、新しい見積りを出していただきたいです。
答:————
78.[问答题] 原則として、貿易会社の設立は、WTO加盟後三年以内に許可制から登録制に変わります
答:————
79.[问答题] ご心配なさらないでください。弊社で、必ず責任を持って、銀行に改善を求めますし、銀行のほうも真摯に受け止めてくれると思います
答:————
80.[问答题] もし、当方の原因により、荷渡しが遅れた場合は、その期間の利息を年率10%で、お支払いします
答:————
81.[问答题] 万が一、盗難に遭った場合は、保険契約によって、賠償請求をすることができます.
答:————
82.[问答题] 取引成立のために、価格を見直すことは可能です。御社の希望価格を提示してください。弊社としても再度検討してみたいと思います。
答:————
83.[问答题] 御社の製品は品質がよいことはよく存じあげています。しかし、ご存知だと思いますが、他のメ一力一の製品も相当競争力をつけていますよ。
答:————
84.[问答题] 20世紀70年代末以降、中国は方向転換を図り、経済発展に重点を移し、改革と対外開放政策を実施し、自国を中国の特色を持つ社会主義国家に築きあげるよう全力を注いできました
答:————
85.[问答题] この種の製品を毎年大量に輸入しています。
答:————
86.[问答题] 取消不能の信用状の使用は、輸出業者に銀行保証を供与することとなり、外貨受け取りリスクの低減に繋がり、世界で通用する方法です
答:————
87.[问答题] この価格はけっして、最安値ではありません。ユーザーからの情報だと、これより安い見積りもあるそうです。
答:————
88.[问答题] 6月に貨物が日本に到着した後、点検したところ、破損率は契約書でに定めた5%をはるかに上回る30%にのほりました。
答:————
89.[问答题] 我们的厂家拥有丰富的生产经验,可以提供各种型号的印刷机器。
答:————
90.[问答题] 我们出口日本的商品,商标一直是采用汉英两种语言,可一直没有发生问题呀。
答:————
91.[问答题] 为了不至于拖延时间,我建议你还是先听听厂家的意见。
答:————
92.[问答题] 收到你的传真后,我们公司领导也很重视这件事。指示我们通过友好协商,尽量处理好这件事。
答:————
93.[问答题] 谢谢合作。我们马上给公司发传真,请示尽快履行这一赔偿方案。
答:————
94.[问答题] 希望能尽快做出决定,这样,我们才能进行下一步谈判。
答:————
95.[问答题] 希望我们经常保持联系,就商品的销售情况及时沟通,这样才能不断扩大我们的商品在日本市场上的销路,给双方带来好处。
答:————
96.[问答题] 如果没有其他问题,我们下午就可以签字了。
答:————
97.[问答题] 我看了你们珍珠粉的商品说明书,只有产品成分和用途,但没有具体的使用方法。我认为这样不利于消费者熟悉商品、扩大宣传效果。
答:————
98.[问答题] 我会马上与厂家联系,尽早给你们答复。
答:————
99.[问答题] 我们非常希望借助贵公司的力量,共同开发日本市场。
答:————
100.[问答题] 我们已经表明了同贵公司成交大笔生意的愿望,希望明天报价时给予充分体现。
答:————
101.[问答题] 纸箱在国际贸易运输中普遍使用,中国的保险公司百分之百地认可。
答:————
102.[问答题] 纸箱最大的优点是价格低,重量轻,易于搬运。
答:————
103.[问答题] 在今后的交易中,类似这些情况,我们都会考虑的。
答:————
核对题目下载 转载注明无忧答案网
页:
[1]