黄老师 发表于 2013-7-31 09:57:17

北语13春《大学英语二》第一阶段导学

北语13春《大学英语二》第一阶段导学
Unit 1
1. 课文赏析
本文是篇极具幽默、讽刺特色的小品文。作者运用杜撰的词,使现实与科幻相结合,现代俚语与科技专业术语相结合,突出讽刺以为,文中还运用了比喻、夸张等手法,将科幻、幽默、讽刺糅合在一起。本文的结构模式是:
全文分为两个部分:
Part 1 (para 1-2)
Part 2 (para 3-the end)
第一部分说明金星人向地球发射了一颗人造卫星,以做文章主要部分的引子。第二部分是全文重点。以记者招待会的形式贯穿,从地表、大气、水、交通等各方面讽刺了地球上严重的污染令人惊醒。
文章主要部分以一问一答形式进行,既突出了所讨论的要点,又使语言活泼、生动。
2. 长难句过关
1. Because of excellent weather conditions and extremely strong signals, Venusian scientists were able to get valuable information as to the feasibility of a manned flying saucer landing on Earth. (Line 7-9)
【解析】该句为简单句,句子主语是Venusian scientists,谓语部分是were able to get,宾语是valuable information,句前部分的because of短语作全句的原因状语,句后部分的as to短语相当于about, concerning,该短语为介词短语作前面information的后置定语,其间“a manned flying saucer landing on Earth”为介词of的宾语,其中a manned flying saucer为动名词短语landing on Earth的逻辑主语。
【译文】由于天气条件极为有利,信号极为清晰,金星科学家们从而获得了有关载人飞碟能否在地球上着陆的宝贵资料。
2. “We have come to the conclusion, based on last week’s satellite landing,” Prof. Zog said, “that there is no life on Earth” (L11-12)
【解析】该句为复合句,句子主要成份We have come to the conclusion,后面的based on last week’s satellite landing为过去分词短语作后置定语,修饰conclusion,句中that引导同位语从句,修饰说明conclusion. 区分定语从句和同位语从句的方法之一就是看引导词是否在从句中担任句子成份,若担任,则从句是宾语从句;否则是同位语从句。该句中that在后面的从句中不担任句子成份,因而引导同位语从句。
【译文】“根据上周发射的卫星所提供的资料,”佐格教授说,“我们已经得出结论:地球上没有生命。”
3. “What does this mean as far as our flying saucer program is concerned?”
【解析】该句中注意as far as …be concerned结构,其结构意思为“就。。。而论”。
【译文】“这对我们的飞碟计划来说又意味着什么呢?”
4. There are so many of these paths and so many metal particles that it is impossible to land a flying saucer without its being smashed by one. (L35-36)
【解析】该句为复合句,全句主要结构是so…that(如此。。。以至于。。。),that引导出结果状语从句,在这一从句中,又运用句型it is impossible to do,其中impossible和without为双重否定结构,表达肯定的意思;并且,without这一介词短语结构中含有带有逻辑主语its的动名词短语,用作without的介词宾语。
【译文】那有很多这样的轨道,很多这样的金属微粒,要使飞碟在那儿着陆而不被某一颗粒撞毁是很难办到的。
5. Prof. Glom has named them skyscrapers since they seem to be scraping the skies. (L39-40)
【解析】该句为复合句,含有since引导的表原因的状语从句。Since意为“因为”时和because,as和for同义,但这些词有区别:because语气最强,用以回答why, 其引导的从句常位于主句之后,只有强调时才置于主语之前,because从句还用于强调结构,如It is because。。that…; as 语气较弱,较口语化,所表示的原因比较明显,或是已知的事实,故不需强调。As从句不用于强调结构,且多置于主句之前,since的语气也较弱,常表示对方已知的事实,往往相当于汉语的“既然“,和as一样,不用于强调结构,可在句首亦可在句中;for比较文气,有时可以作附加说明,一般不位于句首。
【译文】格洛姆教授把它们叫做摩天大楼,因为它们好像已经擦到天了。
Unit 2
1. 课文赏析
本文是记叙文,其结构大致划分如下:
Part 1 (para 1)
Part 2 (para 2-4)
Part 3 (para 5-the end)
Part1 介绍故事出处;part 2描写一场男人勇敢还是女人勇敢的争论,点出文章主题;part3 细腻描写了女主人对眼镜蛇的反应,从而得出结论。
本文特色在于作者对女主人一举一动精确、细致的描写,用词得当、简要,如本文结尾处女主人脱险后智永”faint smile”,便表现了女主人的心理状态和其勇敢镇定的样子。这样的例子在文中不少,请大家在阅读时细细体会琢磨作者的用词遣字。在写作时,也尽量选用合适、恰当的词汇准确表达自己的观点和主张。想做到这一点,除积累词汇外,还有翻阅《同义词比较手册》,比较、体会同义词词义之间的不同侧面,找到恰当的表达法。
2. 长难句过关
1. I first heard this tale in India, where it is told as if true-though any naturalist would know it couldn’t be. (Line 1-2)
【解析】该句是复合句,I first heard this tale in India是句子主要部分,后面where引导非限定性定于从句修饰India, 这个从句中又包含as if引导的方式状语从句,as if后面省略了“it were“,当as if从句中主语与它前面主句主语相同时,且as if从句谓语动词为be时,主语和动词be一同省略。比如:He cried as if mad.
【译文】我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像实有其事似的――尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的。
2. That magazine story, and the person who wrote it, I have never been able to track down. (L4-5)
【解析】该句为倒装句,宾语that magazine story, and the person who wrote it倒装到谓语have never been able to track down之前,以示强调,而且宾语部分又含有who引导的宾语从句修饰的the person。翻译成中文可以保留原句风格。
【译文】但登在杂志上的那篇故事以及写那篇故事的人,我却一直未能找到。
3. “A woman’s reaction in any crisis,” the major says, “is to scream.” (L1,para 2)
【解析】该句中to scream是动词不定式作表语。Be to do结构中动词不定式做表语还是表示打算,预定的将来,区分在于,如此结构表将来,则应与表示将来的时间短语连用,否则为表语。
【译文】“一遇到危急情况,女人的反应便是尖叫,”少校说。
4. His first impulse is to jump back and warn the others, but he knows the commotion would frighten the cobra into striking. (L30-31)
【解析】该句注意but部分,其间有frighten sb/sth into doing sth结构。这种动词+宾语+into doing 的形式,可以表现动作的结果,其他动词有trick, force, talk,persuade, shock等,请大家多留意。
【译文】他首先想到的是往后一跳,并向其他人发出警告。但他知道这样会引起骚乱,致使眼镜蛇受惊咬人。
5. Screams ring out as he jumps to slam the veranda doors safely shut. (L39-40)
【解析】该句为复合句,主句是Screams ring out;as引导一个时间状语从句,其中shut是过去分词,作veranda doors的补足语。
【译文】在他跳起来把通往阳台的门全都砰砰地牢牢关上时,室内响起了一片尖叫声。
Unit 3
1. 课文赏析
本文属于人物传记,其结构大致划分如下:
Part 1 (para 1)
Part 2 (para 2-8)
Part 3 (para 9-the end)
Part 1引出了本文要讲述的人物是杰弗逊:美国第三任总统,也是《独立宣言》的起草者;part 2 具体给出了杰佛逊曾经说的或是写的至理名言。每一段的首句都是主旨句:亲自实践,眼见为实;向每一个人学习;自己判断;做自己认为是正确的事情;相信未来;相信年轻人。Part 3 讲的是杰佛逊的知识和才华,特别是他的写作能力,最后一段再次点出了他对美国的伟大贡献。
本文结构清晰,通过列举杰佛逊的言语以及他的才华,向我们展示了美国历史上最伟大的总统之一。
2. 长难句过关
1. While the other members of the committee sat in the state capitol and studied papers on the subject, Jefferson got into a canoe and made on-the-spot observations.(Line 12-14)
【解析】该句是带有时间状语从句的主从复合句。主语是Jefferson, 谓语是 got, made, 开始的分句是时间状语从句。canoe 是“独木舟”的意思。on-the-spot 是一个合成词,这是一种够此方法,意思是“现场的”,类似的有down-to-earth: 实际的,求实的;out-and-out: 彻头彻尾的;out-of-the-way: 偏僻的。
【译文】当委员会其他成员呆在州议会大厦学习材料的时候,杰佛逊就登上了一艘独木舟去开始进行现场观察。
2. Yet, in a day when few noble persons ever spoke to those of humble origins except to give an order, Jefferson went out of his way to talk with gardeners, servants, and waiters.(L 16-18)
【解析】该句仍然是一个带有时间状语从句的复合句。主语是“Jefferson”,谓语是“went”, 开始部分是时间状语从句。in a day when 意思是 in a period of time when, “those of humble origins” refers to “those born into families of low rank or station”, 意思是 “出身卑微的”,“go out of one’s way to do sth.” 意思是 “do one’s best to do sth. or make a special effort to do sth.” “竭尽全力做某事”.
【译文】在那时候,高高在上的贵人们除了下达命令外几乎从不和那些出身卑微的人说话,然而,杰佛逊会不顾一切的尽力和园艺工人、仆人或者是侍者交谈。
3. Were it left to me to decide whether we should have a government without newspapers or newspapers without a government, I should not hesitate a moment to prefer the latter. (L28-31)
【解析】此句是一个虚拟语气,were it left to me …, I should ... 等同于if it were left to me …I should …, 原句中的if省略掉了,因此系动词和it可以调换位置。leave 意思是give into the care or charge of someone, prefer 是“更喜欢”的意思。
【译文】如果是让我决定我们应该是改拥有没有新闻报纸的政府,还是没有政府的新闻报纸, 我将会毫不犹豫的选择后者。
4. Though Jefferson was for many years the object of strong criticism, he never answered his critics. (L34-36)
【解析】该句是让步状语从句,the object of strong citicism 意思是 be violently criticized. object 意思是“目标”,“criticism” 意思是“批评”。
【译文】尽管许多年来,杰佛逊成了强烈批评的对象,但是他对这些批评都从来都没有给予回应。
5. American education owes a great debt to Thomas Jefferson, Who believed that only a nation of educated people could remain free.(L63-64)
【解析】改句是非限定性定语从句,who 在句中不能省略掉,而且不能用that, 直接修饰前面的Thomas Jefferson, owe sth. to sb. “欠某人什么东西”、“归功于”或者是“该感谢某人”,remain “保持”。
【译文】美国教育当归功于汤姆斯•杰佛逊,他相信只有全民都能接受教育,才能拥有自由。
页: [1]
查看完整版本: 北语13春《大学英语二》第一阶段导学